jueves, 14 de octubre de 2010

Referencias culturales en "Na Na Na"

Video “Na Na Na” de My Chemical Romance: un machete* de la culturpa pop.
Hemos peinado el hiperquinético video y sacado referencias de “Easy Rider”, cómics postmodernos, Nintendo clásico y más.

Por James Montgomery (@positivnegativ)

Temprano en la mañana del jueves (14 de Octubre) – temprano como, las 12:01 a. m. – el muy anticipado estreno del video de “Na Na Na” de My Chemical Romance en MTV.com. Y básicamente hemos pasado cada hora desde entonces mirándolo y re-mirándolo, peinando cada cuadro y maravillándonos de su ritmo rompecuellos, su pavoneo burlón y, en fin, su hiperquinético, hipercolorido, estilo.

Sí, “Na Na Na” es ciertamente una cosa extraordinaria, llamativa, un paseo emocionante que induce a las palpitaciones (más o menos como el álbum que está promocionando) que es también increíblemente inteligente, ligeramente disparatado y directamente astuto. Verán, como muchos otros videos de recuerdo reciente – como, digamos, “Telephone” de Lady Gaga – está lleno hasta el hartazgo de referencias a la cultura pop parpadeas-y-te-los-pierdes, odas demasiado ingeniosas a películas, TV, juguetes y toda clase de electrónica efímera de los pasados 50 años.

Así que, igual que hicimos con “Telephone”, pasamos a “Na Na Na” por el escurridor y compilamos un machete de cultura popular que está alfabetizado y con referencias cruzadas para su conveniencia. Créanos, esto tomó mucho más de lo que se podrían imaginar… pero extrañamente, valió la pena (Oh, y a pesar de nuestros esfuerzos, estamos seguros que hay algo aquí que pasamos por alto. Por lo que necesitamos su ayuda: avísenos de lo que vean en los comentarios abajo.)

"The A-Team": Serie de los ‘80s completamente genial sobre las ex-Fuerzas Especiales operativas trabajando como soldados de fortuna en fuga del Ejército después de ser incriminados por “un crimen que no cometieron”. En particular, Frank Iero nos recuerda al líder del “A-Team”, Hannibal Smith, principalmente por la actitud jocosa. Y el hecho que fuma.

"Blade Runner": Alucinante película de ciencia ficción de 1982 de Ridley Scott. Una de sus más memorables citas – “Despierta, ¡hora de morir!” – aparece en “Na Na Na” como un cartel afuera del dilapidado cuartel de cena de los Killjoys, en el que se lee… “Despierta… ¡hora de cenar!”**

"Easy Rider": Notable película de viaje contracultural de 1969. En la película, el protagonista de Peter Fonda (apodado “Capitán América”) usa una famosa chaqueta de cuero adornada con una bandera americana. En “Na Na Na”, Ray Toro puede ser visto usando una chaqueta casi idéntica.

"The Filth": Serie de cómics postmoderna de Grant Morrison (quién hace alguas apariciones más en la lista). La serie es mejor conocida por ser algo confusa y por sus icónicas portadas minimalistas, diseñadas por Carlos Segura. En “Na Na Na”, el logo de Better Living Industries parece directamente influenciado por el trabajo de Segura.

Fun Ghoul: El alter ego Killjoy de Frank Iero. En la jerga italiana, vaffanculo significa algo dentro de la lína de “ve a que te den por el c---“, o, en la lengua de nuestros tiempos, “que te j---“. A veces es mal escrito “Va Fangool” o solamente “Fangool”, aunque significa lo mismo.

The Mad Gear y Missile Kid: Misterioso(s) personaje(s) que de alguna manera estan conectados con la historia general de Danger Days. Un EP de tres canciones acreditadas a él (¿ellos?) está para ser lanzada con la edición de lujo “California 2019” del álbum. El nombre(s) puede ser visto impreso en un par de volantes fuera del HQ de los Killjoys.

"Mad Max": Película distopiana de acción australianda, estelarizada por un aún más o menos desconocido Mel Gibson. Llena de tipos en chaqutas, persecuciones de autos a alta velocidad a través del desierto y mucha violencia, su influencia es vista en prácticamente cada cuadro de “Na Na Na”.

Mobil: Compañía gasolinera americana (ahora conocida como ExxonMobil) cuyo logo anterior – un icónico pegaso rojo – se convirtió en una piedra de toque en la cultura pop, esparcida por los horizontes de las carreteras americanas y apareciendo en los lienzos de Andy Warhol. En “Na Na Na”, los Killjoys puede ser vistos cargando combustible en una abandonado “Dead Pegasus”, mientras Gerard Way usa una chaqueta engalanada con esas palabras.

Morrison, Grant: Escritor de libros de cómics y obras de teatro escocés. Su serie “The Invisibles” ha sido citada por Way como una directa influencia detrás del concepto detrás de los Killjoys. Aparece en “Na Na Na” como el villano, Korse.

NES Zapper: Pistola de luz eléctrica incluido con el original Sistema de Entretenimiento Nintendo de 1985. Las pistolas de láser personalizadas de los Killjoys son, cuando menos, una oda de amor al Zapper, aunque a diferencia del muy inadecuado avío, no necesitan ser sostenidas a una pulgada del televisor para funcionar.

Power Glove: Completamente innecesario control/accesorio de moda de NES al que le dieron un papel prominente en la película producida por Nintendo de 1989, “The Wizzard”. El guante para ahorcar vampiros de Mikey Way es un Power Glove, aunque uno que parece tener un poco más de basura pegado a él.

Sergio Leone: Legendario director italiano famoso por sus así llamados “Westerns de spaghetti” y sus yuxtaposiciones de la lente para hacer crujir el cuello, tomas largas y acercamientos extremos. Es técnica es usada para un máximo efecto en “Na Na Na”, y la climática pelea de armas entre los Killjoys y los agentes de Korse es más que nada una referencia afectuosa a su cuerpo de trabajo.

Shogun Warriors: Robots de juguete increíblemente geniales manufacturados por Mattel (por medio de la compañía japonesa Bandai), mejor conocidos por su diseño estilizado, y el hecho que medía como 23 pulgadas y media***. En serio, si eras un niño y tenías uno de estos, eras un completo matón. En “Na Na Na”, la nena de pelo rizado que huye con los Killjoys puede ser vista agarrando uno de estos juguetes (o alguno muy similar) mientras es llevada prisionera por los vampiros malvados. También, un Shogun Warrior puede ser visto posando junto a una guitarra en una de las fotos de estudio en el sitio oficial de My Chem.

"Sinatoro": Misteriosa película escrita por Morrison (y dirigida por Adam Egypt Mortimer), preparada para ser lanzada en el 2010. Échenle un vistazo al póster promocional de la película, y podrán ver que MCR – y el director de “Na Na Na”, Roboshobo – estaban tomando notas.

"Smokey and the Bandit": Película liberadora como un cambio de vida de Burt Reyndols sobre un pirata del asfalto y un comisario torpe que es básicamente una gran escena de persecución (una escena que continuó en dos secuelas y una serie de películas para televisión). El Bo “el Bandido” Darville de Raynolds acarrea sy trasero por el sur de Estados Unidos en un icónico Trans-Am negro, la misma clase de auto (aunque de diferente color) que los Killjoys usan para moverse por las bombardeadas planicies de California.

"Star Wars": Película de ciencia ficción muy poco conocida de 1970. Hay muchas referencias a esta película en “Na Na Na”, pero nuestra favorita son los “electrobinoculares” que usan los vampiros, porque son los compañeros muertos de las que usa Luke Skywalker en Tatooine.

"Terminator 2": Judgment Day": Ultra-exitosa segunda parte de la franquicia de “Terminator”, también conocida como “la última buena”. En una escena, un joven John Connor roba un cajero automático para sacar algo de dinero… con una técnica muy similar a la que usan los Killjoys para sacar baterías y una pistola láser de una máquina expendedora de Blind Industries.

"The Warriors": Clásica película de culto de 1979 que sigue a un grupo de forjaidos mientras intenta batallar su camino desde el Bronx hasta regresar a su hogar en Coney Island. Hay como un millón de momentos icónicos en la película, pero solamente uno de ellos – el misterioso, omnipresente DJ de radio que sirve como narrador – aparece en “Na Na Na” bajo la forma, por supuesto, de Dr. Death Defying.







*N. de T.: el término en inglés "cheat sheet" se refiere a un papel de dudosa legalidad con información crucial que se utiliza para hacer trampa en un examen, el cuál tiene diferentes nombres en las distintas regiones de Latinoamérica. La traductora ha optado por un argentinismo porque le es más familiar.
**N. de T.: juego de palabras entre "die", morir, y "dine", cenar.
***Aproximadamente 60 centímetros.

Original en inglés.
Créditos a: Jeff el esclavo.
Traducción: Jo, el equivalente en menor escala a Jeff el esclavo.

No hay comentarios: