sábado, 27 de noviembre de 2010
Entrevista NME Parte 2 - Traducida
M: Hola, soy Mikey.
F: Y yo soy Frank.
R: Hey, soy Ray.
G: Soy Gerard, y somos My Chemical Romance.
G: El Trans Am era muy importante. Me obsesioné con este auto y la noción de la velocidad y de ir disparando por el desierto a una gran velocidad, no escapando de alguien per se, sino simplemente escapando para seguir libre.
F: Era una de esas cosas que apareció muy temprano en la mente de Gerard, cuando le preguntaron “¿A dónde van ahora?” después de Black Parade, y él dijo “No lo sé, pero me da la sensación que nos conseguiremos un auto muy grande y conduciremos muy rápido por el desierto.”
G: Y yo quería ese auto desde hace años, estaba hablando y hablando al respecto. Cuando encontramos uno, lo modificamos todos juntos, no la parte mecánica, por supuesto, pero lo pintamos juntos y fue muy divertido.
R: Sí, definitivamente es una gran fuente de inspiración para el proyecto. Cuando recién empezamos a grabar, en el 2009, la idea del Trans Am siempre estuvo ahí, y un año y medio después, está en el vídeo y es una parte importante del álbum. No sé, es extraño como esas cosas llegan a funcionar.
G: Lo que me gusta de este álbum es que no es un álbum conceptual, no hay una historia. No hay nada así en lo que meterse, ¿sabes? De hecho, encuentro que las canciones son extremadamente directas. Incluso aunque tengas al Dr. D como guiándote, solamente está pintando esta imagen del mundo, y eso es lo que hace el álbum. Y tiene muchas metáforas en él, como la ciudad utópica, y la idea de la libertad, y el caos, y el peligro de vivir en el desierto. Pero no tiene un concepto en sí mismo.
R: Pasamos… creo que todo un año en pre-producción y también grabando las canciones y terminamos en diciembre del 2009 sin estar completamente felices, así que decidimos rehacer todo el álbum para el año siguiente, tuvimos dos puntos de partida.
G: Por suerte ese punto fue muy orgánico, y no fue forzado.
F: Y, eh… una de las cosas que nos preguntamos fue, ¿cómo hacemos funcionar esto? Y como que todo empezó a tener sentido.
G: Y nos dijimos… realmente nos dijimos los unos a los otros “Bueno, vamos por él. Terminemos este álbum, sea lo que termine siendo.” Porque nos estábamos divirtiendo tanto haciéndolo, y la banda se estaba divirtiendo con el sonido.
Etiquetas:
Danger Days,
entrevistas,
my chemical romance,
nme,
noviembre 2010,
traducción
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario